И той каза: Подигни сега очи и виж, че всичките козли, които се качват на стадото, са шарени, капчести и сиви; защото видях всичко, що ти прави Лаван.
12Da sagte er: ›Hebe doch deine Augen auf und sieh: alle Böcke, die das Kleinvieh belegen, sind gestreift, gesprenkelt und getüpfelt! Denn ich habe alles gesehen, was Laban dir angetan hat.
Почти бях в безсъзнание, когато видях всичко.
Als ich weg war, konnte ich alles sehen, alles, was passierte.
И грабва едно от ченгетата - "Полицай, аз видях всичко."
Sie packt den nächsten Bullen und sagt: "Ich habe alles gesehen."
Бях там през цялото време, докато я убиваше, и видях всичко.
Ich war immer da, sah, wie er sie tötete, und sah, was geschah.
Да ви кажа честно, не видях всичко.
Ehrlich gesagt, hab ich wenig mitgekriegt.
Бях там, видях всичко, от Христос до Пол...
Ich habe alles miterlebt, von Jesus bis Paul.
Когато го видях, всичко, за което мечтаех, се превърна в боклук, просто купчина мръсотия, включително и окото.
'Sobald ich ihn da gesehen hatte, war alles was ich mir erträumt hatte nur noch Quatsch, ' 'nur ein Haufen Mist, einschließlich des Auges.'
Имаше някаква отрепка, видях всичко лошо, което е сторил и го обърнах срещу него!
Da war so ein mieser, kleiner Gauner. Ich sah alles, was er je getan hatte... und ich ließ es ihn büßen.
Бях там и видях всичко, което се случи.
Ich war da, ich sah es geschehen und ich fühle mich einzigartig privilegiert.
Бях ето там и видях всичко.
Ich war genau dort drüben. Und ich sah alles.
Мери Уедър не са лоши, но когато те видях, всичко се промени.
Ich wurde dazu erzogen, die Merryweathers zu verabscheuen, aber weißt du, dann habe ich dich getroffen und das hat alles geändert.
Видях всичко, което тя направи на партито.
Ich habe das Gerücht heute gesehen, über das, was bei sie bei "Heiligen und Sündern" getan hat.
Помня първия път, когато видях всичко това.
Das wurde mir klar, nachdem ich dich das erste Mal sah.
Бях в спомените й, видях всичко.
Ich war in ihren Erinnerungen. Ich hab alles gesehen.
Но истината е, че видях всичко, което правиш.
Aber die Wahrheit ist, ich sehe alles, was du siehst.
И нощното ми виждане е много добро защото очите ми са много големи и видях всичко, а сега не мога да си го изтрия от ума
Im Dunkeln kann ich sehr gut sehen, weil meine Augen so verdammt groß sind, und ich habe alles gesehen, ich werde es nie wieder vergessen können.
Видях всичко това... взвода разположения, въздушното нападение.
Ich habe alles gesehen... Die Truppenplatzierung, den Luftangriff.
Това, което знаем е... че видях всичко, което трябва да знам с двете си очи.
Ich weiß eins. Alles, was ich wissen muss, habe ich selbst gesehen.
Видях всичко, което трябваше да видя.
Ich habe alles gesehen, das ich sehen musste.
Хосе, бях там и видях всичко.
Ich war schließlich dort und habe es mit eigenen Augen gesehen.
Забавно, видях всичко освен реклама за херпес тук.
Lustig, ich sah in ihr alles andere als eine Herpes-Anzeige.
Така или иначе видях всичко необходимо тук.
Ich habe hier sowieso schon alles gesehen, was ich brauche.
Видях всичко и няма начин да се върна обратно.
Ich habe die Scheiße gesehen, da gehe ich nie mehr hin.
видях всичко, което сте имали на операция на наркотици Ръката му.
Ich sah alles, was du über die Drogengeschäfte der Hand hattest.
12 И той каза: Подигни сега очи и виж, че всичките козли, които се качват на стадото, са шарени, капчести и сиви; защото видях всичко, що ти прави Лаван.
12 Er aber sprach: Heb auf deine Augen und siehe, die Böcke springen auf die sprenglichte, fleckichte und bunte Herde; denn ich habe alles gesehen, was dir Laban tut.
31 И видях всичко, що създадох, и ето, беше твърде добро.
31Gott sah alles, was er gemacht hatte, und fand es sehr gut.
Не бяха грешки. Видях всичко, което бих променил. И бях смутен от него.
Es waren keine Fehler; ich habe alles gesehen, was ich noch geändert hätte, und es war mir peinlich.
1.2548489570618s
Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!
Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?